In recent weeks, modern newspaper comment has increasingly drawn attention to the proliferation of ‘Z’ as a symbol of Russian affiliation and allegiance. The Russian gymnast Ivan Kuliak crafted one from masking-tape, attaching it to the front of his leotard in a medal ceremony in Doha in early March 2022. ‘Ordinary Russians have been painting the symbol on their billboards, bus stops, taxis, a funeral hearse and sketched onto walls’, the Standard reported. The related appearance of Z in Ukraine – whether on Russian tanks and other military vehicles advancing across the country or, the Standard adds, on ‘Ukrainian front doors in areas successfully taken by Russian forces’ suggests, however, that relevant meanings extend beyond national solidarity — inscribing instead unqualified support for invasion and attack. “Z” Is the Symbol of the New Russian Politics of Aggression’, the New Yorker announced on 7 March: ‘In the days following the latest Russian invasion of Ukraine, the letter came to stand for devotion to the state, murderous rage, and unchecked power’. Its literal meaning might remain obscure (suggestions include ‘for victory’, ‘for peace’, ‘for Zelensky’). But the ideological terrain it has come to occupy is plain to see.
Z, like other symbols in war, can therefore reveal an intricate polysemy – an aspect of identity performance that, depending on which side one is on, can evoke pride or repugnance, emulation or distaste. WW1, as the ‘Words in War-Time’ project confirms, had its own equivalents. Across his archive, Andrew Clark, for example, traced the similar prominence of Iron Cross. In origin, as a new post-war entry in the OED Supplement of 1933 would later explain, this denoted a ‘German and Austrian decoration awarded for distinguished services in war (founded by Frederick William III of Prussia in 1813, to reward those who served in the wars against Napoleon, and later revived by William I in 1870’. In 1914, as Clark confirms, however, it had also been reintroduced once more, this time by Kaiser Wilhelm, too, with the intent of serving a similar purpose in WW1. ‘They were told to push through at all costs, and promised that every man who got back with reliable information should receive the Iron Cross’, an extract from the Scotsman reported in September 1914. ‘IRON CROSS FOR KAISER’S CHAMPION ROMANCER. The gratifying announcement is made in the semi-official “Kölnische Zeitung” that the Kaiser has conferred the Iron Cross on the director of the Wolff Bureau’, the Daily Express stated a few months later. Painted on attacking enemy aircraft, in an updating of its original sphere of use, it offered a visible iconography of military intent, and German power. ‘Our aeroplanes have the Union Jack painted beneath the wings…the Germans have the Iron Cross painted in black’, a clipping Clark gathered from the Scotsman in 1915 affirmed.
Meaning in a time of war, however, moves in interesting directions. The Iron Cross might, denotatively, be given as a reward for exemplary valour in relation to the German state. As Peter Doyle stresses in Fritz and Tommy (p.173), ‘It symbolized the cause: the protection of the Fatherland and the will to shed the last drop of blood for it … it was a coveted and much respected medal’. Connotatively, in British use, more critical perspectives were often introduced in which respect is absent, and value compromised in various ways. As in the examples above, for example, Iron Cross can signify ethical failure —a bribe to spur action where action should not be contemplated, or a reward for calculated duplicity and a willingness to disseminate lies rather than truth of war.
This subversive play on value and reward was, however, taken further in the creation of penny ‘Iron Crosses’ – ironic tokens sold in the shops and streets around Britain, and ‘modelled on the decoration which the Kaiser is raining down on his subjects in devastating numbers’, as another clipping in Clark’s archive explained. Familiarity – and cheapness—were destined to breed contempt. It was ‘the latest little joke of the toy-makers’, Clark records in another snippet in his notebooks – a ‘war novelty’ prompting ‘brisk business’ as the first Christmas of the war approached: ‘the shops have got it, and presently the kerbstone traders will be doing a roaring trade in it. The toy, attachable to the coat by a gay yellow ribbon, is in the shape of a Maltese cross, and the iron bears the simple words “For Kultur” in raised letters across the front’. A telling price of ephemera which, as Clark argued, demanded urgent preservation both in language and in more literal forms, it offered a telling topicality in which the popular negative resonances of kultur (signifying a propensity for violent destruction rather than creation or aesthetic appreciation) further underscored the sense of misplaced German actions.
As for Z in 2022, the precise meaning of Iron Cross might therefore depend, fundamentally, on who you are. In war-time use in WW1, Iron Cross became, however, a stance-rich site of meaning, carefully documented in Clark’s archive, and not least in the ways in which it prompted satire and skepticism in British use. ‘The Iron Cross’ (for German looters’), as a token 1914 citation (from Punch) in the OED Supplement of 1933 confirmed. The fact that penny Iron Crosses were often sold for charity meanwhile offered a further way to claim the moral high ground.